Hava Durumu
Türkçe
English
Русский
Français
العربية
Deutsch
Español
日本語
中文
Türkçe
English
Русский
Français
العربية
Deutsch
Español
日本語
中文

BİR MASAL GİBİ: TUNUS’TA TÜRKÇE KELİMELERLE KURULAN KÜLTÜREL KÖPRÜLER

Çocuk edebiyatı yazarı Öngül Zehra Kaya, Tunus'ta düzenlenen 13. Shepherds Festivali’nde Türkiye’den davet edilen ilk yazar oldu. Kaya, çocuklarla "1 Kelime, 1 Şiir, 1 Hikâye" projesi ve Halfa Bebekleri hikayesini paylaştı, edebiyatın barış dilini vurguladı.

Haber Giriş Tarihi: 18.04.2025 10:11
Haber Güncellenme Tarihi: 18.04.2025 10:15
Kaynak: Haber Merkezi
breakingnews.com.tr
BİR MASAL GİBİ: TUNUS’TA TÜRKÇE KELİMELERLE KURULAN KÜLTÜREL KÖPRÜLER

Çocuk edebiyatı yazarı ve öğretmen Öngül Zehra Kaya, Tunus’un Sbeitla şehrinde 9-13 Nisan’da düzenlenen 13. Shepherds Festivali’ne Türkiye’den davet edilen ilk yazar olarak katıldı. Festival boyunca yürüttüğü atölyeler; yalnızca edebi değil aynı zamanda kültürel, dilsel ve insani bir buluşmaya dönüştü.

Kelimelerle Yolculuk: “1 Kelime, 1 Şiir, 1 Hikâye”
Öngül Kaya, atölyelerinde Tunuslu çocuklarla birlikte Tunus Arapçasında hâlâ yaşayan 450 Türkçe kökenli kelimenin peşine düştü. Bu kelimeler üzerinden:
•    Ortak şiirler yazıldı,
•    Kültürler arası hikâyeler üretildi,
•    Kelimelerin tarihî ve duygusal yolculuğu keşfedildi.
Kaya, bu eşsiz projesine “1 Kelime, 1 Şiir, 1 Hikâye” adını verdi. Proje, dilin yalnızca bir iletişim aracı değil, aynı zamanda kültürel hafızanın taşıyıcısı olduğunu bir kez daha hatırlattı.


???? Filistin’e Şiirler, Dualar ve Mektuplar
Tunuslu çocuklarla gerçekleştirilen bir diğer anlamlı etkinlikte, Filistinli çocuklara ithafen şiirler, dualar ve mektuplar yazıldı. Kalpten gelen sözler, çocukların ellerinde duyguya, kaleme ve resme dönüştü.
– Öngül Kaya “Tunus, Türkiye ve Filistin arasında çocukların diliyle kurulan bu yaratıcı köprü, edebiyatın barış dili olduğunu yeniden hatırlattı.”

???? Masallarla Cesaret ve Kardeşlik
Festivalde, Öngül Kaya’nın daha önce yazdığı “Bilge Kağan ve Halfa’nın Sırrı” adlı hikâye de çocuklara sunuldu.
Bu hikâyede:
•    Orta Asya’dan Tunus’a uzanan mistik bir yolculuk,
•    Bilgelik, cesaret ve kardeşlik temaları,
•    Ve Halfa bitkisinin sembolik anlamı yer alıyor.
Tunuslu çocuklar da bu hikâyeden yola çıkarak kendi masallarını yazdı.

???? Kadın Emeğine Saygı: “Halfa Bebekleri”
Festival kapsamında tanıtılan bir diğer proje ise Camino Fernández ile birlikte ürettikleri “Les Poupées d’Halfa” (Halfa Bebekleri) hikâyesiydi.
•    Halfa bitkisiyle el emeğiyle üretilen bebeklerin hikâyesi,
•    Tunuslu kadınların yaşam mücadelesi ve kültürel direncini anlatıyor.
•    Camino’nun çizimleri ve Kaya’nın hikâyesi bu masalı görsel ve edebi bir esere dönüştürdü.
???? Sanat, Dil ve Barış Üzerine Kurulan Üçgen: Tunus – Türkiye – İspanya
Festivalin ruhuna uygun şekilde;
•    Türk masalları,
•    Tunus el sanatları,
•    İspanyol çizimleri
bir araya gelerek disiplinlerarası ve sınırları aşan bir buluşma yarattı.
– Öngül Kaya : “Bu sadece bir festival değil, farklı coğrafyalardan gelen hikâyelerin el ele tutuştuğu, kalpten kalbe yolculuğa çıktığı bir masal meydanıydı.”

Yorum Ekle
Gönderilen yorumların küfür, hakaret ve suç unsuru içermemesi gerektiğini okurlarımıza önemle hatırlatırız!
Yorumlar (0)
logo
En son gelişmelerden anında haberdar olmak için 'İZİN VER' butonuna tıklayınız.